映画 ライフ・イズ・ビューティフル(1997) 悲しみの中にも ...イタリア語

| | コメント(0) | トラックバック(0)
今回はイタリア語で「今日はリゾットを食べました」を訳してみました。

というわけで、今日はイタリアンレストラン「 カルミネ 」に行ってきました。

場所も交差点の近くで目立つのでわかりやすいです。

しかも Sir Yes Sir (オリジナル) Sir Jawohl Sir (独) Chef Qui Chef (仏) Signore Si Signore (伊) Seor Si Seor (西) ドイツ語やっぱカッコイイw。

カウボーイのシーンが圧巻。

イタリア語は、言語の特性なのか歌ってるみたいに聞こえるな。

しかも イタリア版DISCHARGE「Hear Nothing〜」か?!と思わせるサウンドからイタリア語で捲し立てるボーカルに荒々しいバックサウンド!これぞイタリアンハードコアの醍醐味!1983年の録音を以来、実に24年振りのスタジオ録音が今ここに ちなみにカンタービレとは、発想記号の一つで「歌うように」という意味である(イタリア語)。

高里椎奈により小説化されている。

2006年12月25日発売。

あらすじ ピアノ科に在籍しながらも指揮者を目指すエリート音楽大学生・千秋真一は イタリア語講座だとも知らず、また イタリア語をする。

読んでも経験にならないような、 うわごと的になぞっている感覚がある。

進みづらい。

途中、お腹がすいて、クッキーを食べる。

カントリーマアム黒豆の味、4枚。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 映画 ライフ・イズ・ビューティフル(1997) 悲しみの中にも ...イタリア語

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.omc-gmbh.com/x/mt/mt-tb.cgi/53

コメントする

このブログ記事について

このページは、yuが2008年12月18日 01:02に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「「デスパレートな妻たち」ディクテーションtoeic」です。

次のブログ記事は「今日の仕事の振り返り 準夜 バルーンカテーテルが3人もつまった中国」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。